TRonlinee Sosyal Platform
X

İçerik Ara

X

İçerik Ara

X

GİRİŞ YAP

Beni Hatırla
X

Kayıt Ol



Bazı Latince Deyişlerin, Türkçe'de De Karşılığı Olduğunu Biliyor Muydunuz?

19.06.2018 - 17:10
7986


Çünkü evet, onları çok sık kullanıyor ve bu yüzden de fazlasıyla benimsemiş bulunuyoruz. Şimdi bu deyişlerin orijinal yazılışlarına ve dilimizdeki telaffuzlarına bir bakalım...

\"\"

- Ignem igni ne addas. (Ateşe ateş katma.) / 'Ateşe körükle gitme.'

\"\"

- Quilibet est rex in domo sua. (Herkes kendi evinde kraldır.) / 'Her horoz kendi çöplüğünde öter.'

\"\"

- Ad duo festinans neutrum bene peregeris. (İki işi aynı anda yaparsan, ikisini de yapamazsın.) / 'Bir koltuğa iki karpuz sığmaz.'

\"\"

- Aquilam volare doces. (Kartala uçmayı öğretiyorsun.) / 'Boşa kürek çekiyorsun.'

\"\"

- Argilla quidvis imitaberis uda. (Islak kil istediğin şekle girer.) / 'Ağaç yaşken eğilir.'

\"\"

- Simia simia est, etiamsi aurea gestet insignia. (Altın kostüm de giyse, maymun yine maymundur.) / 'Eşeğe altın semer de vursan, eşek yine eşektir.'

\"\"

- Unus vir, nullus vir. (Bir kimse, hiç kimsedir.) / 'Bir elin nesi var, iki elin sesi var.'

\"\"

- Legatus non caeditur neque violatur. (Elçiye ne vur ne de söv.) / 'Elçiye zeval olmaz.'

\"\"



Etiket :

Yorum Yap


Yorum yapabilmek için giriş yapınız.

Snow

Freelancer ©

Snow

Yorumlar

Henüz Yorum Yazılmamış